비즈니스 영어 표현 10가지
1. To ramp up
뜻: (생산, 활동 등을) 늘리다, 증가시키다
예문: "We need to ramp up our marketing efforts before the product launch." (제품 출시 전에 마케팅 노력을 늘려야 합니다.)
2. To get one's ducks in a row
뜻: 모든 준비를 마치다, 철저히 정리하다
예문: "Let's get our ducks in a row before we start the negotiation." (협상을 시작하기 전에 모든 준비를 철저히 마칩시다.)
3. To take something offline
뜻: (공개적인 자리에서) 개인적인 대화로 바꾸다, 나중에 따로 이야기하다
예문: "That's a good question, but let's take it offline to discuss the details later." (좋은 질문이지만, 세부 사항은 나중에 따로 이야기합시다.)
4. Buy-in
뜻: 지지, 동의
예문: "We need to get buy-in from all departments before we can move forward with the plan." (계획을 진행하기 전에 모든 부서의 동의를 얻어야 합니다.)
5. To put a pin in something
뜻: (논의를) 잠시 보류하다, 나중에 다시 이야기하다
예문: "We have a lot on our agenda, so let's put a pin in that idea for now." (논의할 안건이 많으니, 그 아이디어는 일단 보류해 둡시다.)
6. To think big
뜻: 크게 생각하다, 원대한 계획을 세우다
예문: "Don't be afraid to think big when you're planning your new business." (새로운 사업을 계획할 때 크게 생각하는 것을 두려워하지 마세요.)
7. Silo
뜻: (부서 간) 소통이 부족한 조직 문화나 환경
예문: "Breaking down departmental silos is key to improving our efficiency." (부서 간의 칸막이를 허무는 것이 효율성 향상의 핵심입니다.)
숙어: To work in silos (부서 간에 소통 없이 일하다)
8. To hit the nail on the head
뜻: 정확히 핵심을 짚다, 정곡을 찌르다
예문: "You hit the nail on the head with your analysis of the market trend." (당신은 시장 동향 분석으로 정확히 핵심을 짚었습니다.)
9. Bandwidth
뜻: (일할 수 있는) 여력, 용량
예문: "I don't have enough bandwidth to take on another new project." (새로운 프로젝트를 또 맡을 만한 여력이 없습니다.)
10. A game-changer
뜻: 판도를 바꾸는 것, 중요한 변화를 가져오는 요소
예문: "The new technology could be a game-changer for the entire industry." (그 신기술은 전체 산업의 판도를 바꿀 수 있습니다.)
모두 힘내세요!